|
|
| Divine Pro 76 76. Chacun, d'apres la rationalite non-voilée, peut voir ou saisir que l'homme ne peut être dans aucune affection de savoir, ni dans aucune affection de comprendre, sans l'apparence que cela est à lui; car tout plaisir et tout agrément, ainsi tout ce qui est de la volonté, vient de l'affection qui appartient à l'amour; qui est-ce qui peut vouloir savoir et vouloir comprendre quelque chose, s'il n'y trouve pas quelque agrément de l'affection? Et qui est-ce qui peut avoir cet agrément de l'affection, si ce dont il est affecté ne se présente pas comme étant à lui ? S'il n'y avait rien à lui, mais que le tout fut à un autre, c'est-à-dire, si quelqu'un d'après ses affections infusait quelque chose dans le mental d'un autre qui n'aurait aucune affection de savoir et de comprendre comme de lui-même, est-ce que celui-ci recevrait? Et même est-ce qu'il pourrait recevoir? Ne serait-il pas comme ce qui est appelé brûte et souche? De là, on peut voir clairement que, quoiqu'il y ait influx de toutes les choses que l’homme perçoit et par suite pense et sait, et que selon la perception il veut et fait, néanmoins il est de la Divine Providence du Seigneur que cela apparaisse comme étant à l’homme; car, ainsi qu'il a été dit, l'homme autrement ne recevrait rien, ainsi ne pourrait être gratifié d'aucune intelligence ni d'aucune sagesse. On sait que tout bien et tout vrai appartiennent non pas à l'homme, mais au Seigneur, et que cependant ils apparaissent à l’homme comme étant à lui; et comme tout bien et tout vrai apparaissent ainsi, toutes les choses de l'Eglise et du Ciel, par conséquent toutes celles de l'amour et de la sagesse, et aussi de la charité et de la foi, apparaissent de même, et cependant rien n'en appartient à l’homme; personne ne les peut recevoir du Seigneur, à moins qu'il ne lui semble les percevoir comme de lui-même. D'après cela on peut voir la vérité de cette proposition, que tout ce que l’homme fait d'après le libre, soit que cela soit conforme ou non conforme à la raison, pourvu que ce soit selon sa raison, lui apparaît comme étant à lui. |
|
||||||||