|
|
| Apocalypse Révélé 757 757. Et prison de tout esprit immonde, et prison de tout oiseau immonde et exécrable, signifie que les maux de la volonté et du fait et les faux de la pensée et de la délibération de ceux qui sont dans ces enfers sont diaboliques, parce qu'Us se sont détournés du Seigneur pour se tourner vers eux-mêmes. Par prison est signifié l'enfer, parce que là ils sont incarcérés; par esprit est signifié tout ce qui appartient à l'affection ou à la volonté et par suite au fait; et par oiseau est signifié tout ce qui appartient à la pensée ou à l'entendement et par suite à la délibération; c'est pourquoi, par l'esprit immonde et par l'oiseau immonde sont signifiés tous les maux qui appartiennent à la volonté et par suite au fait, et tous les faux qui appartiennent à la pensée et par suite à la délibération; et comme ces maux et ces faux sont dans les enfers chez eux, c'est pour cela qu'il est signifié qu'ils sont diaboliques; et parce qu'eux se sont détournés du Seigneur pour se tourner vers eux-mêmes, il est dit aussi oiseau exécrable. Babel est décrite par des choses semblables dans les Prophètes; ainsi, dans Ésaïe : « Babel sera comme la subversion de Dieu, Sodome et Gomorrhe; elle ne sera point habitée à jamais, de sorte que ne s'y arrêtera point l'Arabe ; là, coucheront les ziim, et remplies seront leurs maisons d'ochim, et là habiteront les filles de la chouette, et les satyres y sauteront; et les ziim répondront dans ses palais, et les dragons dans ses palais de délices. » — XIII. 19 à 22. — Dans le Même : a Je retrancherai à Babel nom et reste ; je la réduirai en héritage du canard. » — XIV. 22, 23. — Et dans Jérémie : « Dans Babel habiteront les ziim et les ijim et les filles de la chouette, comme en lu subversion de Dieu, Sodome et Gomorrhe et leurs voisines; il n'y habitera point de fils de l'homme. » — L. 39, 40. — D'après cela, il est évident que par « prison de tout esprit immonde, et prison de tout oiseau immonde et exécrable, » il est signifié que les maux de la volonté et du fait et les faux de la pensée et de la délibération de ceux qui sont dans ces enfers sont diaboliques, parce qu'ils se sont détournés du Seigneur pour se tourner vers eux-mêmes. Que les oiseaux signifient des choses qui appartiennent à l'entendement et à la pensée et par suite à la délibération, dans l'un et dans l'autre sens, tant le mauvais que le bon, cela est évident d'après la Parole; pour le sens mauvais, dans ces passages : «Dans le milieu de la semaine, il fera cesser le sacrifice; enfin, sur l'Oiseau des abominations, désolation; jusqu'à consommation découlera la dévastation. » — Dan. IX. 27. — « Ils posséderont la terre, le pélican et le canard; le hibou et le corbeau y habiteront. » — Ésaïe, XXXIV. 11. — II n'est pas signifié autre chose que des faux infernaux par les ochim, les ziim, les filles de la chouette, les dragons, dans les passages ci-dessus rapportés; puis aussi, par « les Oiseaux qui descendirent sur les corps, et qu'Abram chassa, » — Gen. XV. 11 ; — par « les Oiseaux, auxquels leurs cadavres seraient donnés en pâture, » — Jérém. VII. 33. XV. 3. XVI. 4. XIX. 7. XXXIV. 20. Ézéch. XXIX. 5. Ps. LXXIX. 1, 2; — et par « les Oiseaux qui mangent ce qui a été semé, » — Matthieu, XIII. 3, 4. — Pour le sens bon, dans ces passages : « Louez le Nom de Jéhovah, reptile et Oiseau. » — Ps. CXLVIII. 10. — « Je traiterai pour eux alliance en ce jour-là avec l'Oiseau des Cieux et le reptile de la terre. » — Hos. II. 18. — « Interroge les bêtes, et elles t'enseigneront, et les Oiseaux des Cieux, et ils te l'annonceront; qui est-ce qui ne sait d'âpres toutes ces choses que la main de Jéhovah a fait cela? » — Job, XII. 7, 8, 9. — « J'ai vu, et voici : Point d'homme, et tous les Oiseaux des Cieux se sont envolés. » — Jérém. IV. 24, 25, 26. — « Depuis l'Oiseau des Cieux jusqu'à la bête, ils se sont envolés, parce que je réduirai Jérusalem en monceaux, en habitacle de dragons. » — Jérém. IX. 9,10. X II. 9. — « Point de vérité, point de miséricorde, point de connaissance de Dieu; c'est pourquoi dans le deuil sera la terre, tant la bête du champ que l'Oiseau des Cieux. » — Hos. IV. 1,3. — « Moi, Dieu, qui appelle de l'Orient l'oiseau, d'une terre éloignée l'homme de mon conseil. » — Ésaïe, XLVI. 11. — « Aschur (était) un cèdre dans le Liban; dans ses branches avaient fait leurs nids tous les Oiseaux des Cieux, et dans son ombre avaient habité toutes nations grandes. » — Ézéch. XXXI. 3, 6. — De même qu'ici sur Aschur comme cèdre, des choses semblables sont dites ailleurs; par exemple,— Ézéch. XVII. 23. Dan. IV. 7 à 11,17,18. Matth. XIH. 31, 32. Marc, IV. 32. Luc, XIII. 19. — « Dis à l'Oiseau de toute aile, et à toute bête du champ : Venez à mon sacrifice grand sur les montagnes d'Israël; ainsi je donnerai ma gloire parmi les nations. » — Ézéch. XXXIX. 17, 21. Apoc. XIX. 17; — et en outre ailleurs; par exemple, — Ésaïe, XV1H. 1,6. Ézéch. XXXVIII. 20. Hos. IX. 11. XI. 10,11. Séph. I. 3. Ps. VIII. 7, 8, 9. Ps. L. 11. Ps. CI.V. 11, 12. — Que les oiseaux signifient les choses qui appartiennent à l'entendement, et par suite a la pensée et à la délibération, on le voit clairement d'après les oiseaux dans le Monde spirituel, où il apparaît aussi des oiseaux de tout genre et de toute espèce; dans le Ciel, les oiseaux les plus beaux, des oiseaux de paradis, des tourterelles, des colombes ; dans l'Enfer, des dragons, des chouettes, des hiboux, et autres semblables, qui tous sont des représentations, ad vivum, des pensées provenant des affections bonnes dans le Ciel, et des pensées provenant des affections mauvaises dans l'Enfer. |
|
||||||||