menu.jpg


 
Nom du Livre (APOCALYPSE EXPLIQUEE)
 
Référence A value is required.Invalid format.
 
 
 
Apocalypse Expliquée 182. 

Et à l'Ange de l'Eglise dans Sardes écris, signifie ceux qui mènent une vie morale, mais non spirituelle, parce qu'ils ont peu d'estime pour les connaissances des spirituels, et par suite pour l'intelligence et pour la sagesse : on le voit d'après les choses qui ont été écrites à l'Ange de cette Église, car lorsqu'on examine ces choses dans le sens interne ou spirituel, il est évident qu'il s'agit de ceux qui mènent une vie morale, mais non spirituelle, parce qu'ils ont peu d'estime pour les connaissances des spirituels, et par suite pour l'intelligence et pour la sagesse : mais avant de développer, quant au sens spirituel, les choses qui suivent, il faut expliquer et faire connaître ce que c'est que la vie morale et ce que c'est que la vie spirituelle, et ensuite ce que c'est que la vie morale d'après le spirituel, et ce que c'est que la vie morale sans le spirituel. La vie morale consiste à agir avec bonté, sincérité et justice avec les membres de la société, tant dans l'exercice des emplois que dans toute espèce d'affaires; en un mot, c'est la vie qui se manifeste aux yeux des hommes, parce qu'elle se passe avec eux : mais cette vie provient d'une double origine, ou de l'amour de soi et du monde, ou de l'amour envers Dieu et à l'égard du prochain ; la vie morale qui a pour origine l'amour de soi et du monde, n'est pas en elle-même une vie morale, quoiqu'elle se présente comme morale; car l'homme qui a cette vie, agit avec bonté, sincérité et justice seulement en vue de soi-même et du monde; le bon, le sincère et le juste lui servent de moyens pour arriver à ses fins, qui sont de s'élever au-dessus des autres et d'avoir de l'empire sur eux, ou d'acquérir sans peine des richesses; c'est même là ce qu'il pense en son esprit, ou quand il pense en soi-même secrètement, mais il n'ose pas rendre public ce qu'il pense, parce qu'un tel aveu détruirait l'opinion des autres envers lui, et annihilerait ainsi les moyens par lesquels il veut tendre à ses fins : d'après cela on peut voir que dans sa vie morale il n'y a pas autre chose de caché que l'intention d'obtenir tout de préférence aux autres, ainsi de se faire servir par tous les autres, ou de posséder leurs biens; de là résulte évidemment que sa vie morale n'est pas en elle-même une vie morale, car s'il obtenait ce à quoi il tend, ou ce qu'il a pour fin, il mettrait les autres sous sa domination comme des esclaves, et les priverait de leurs biens ; et comme tous les moyens tirent leur qualité de la fin, et sont dans leur essence tels que sont les fins, ce qui fait même qu'on les appelle fins intermédiaires, c'est pour cela qu'une telle vie, considérée en elle-même, est seulement de l'astuce et de la fraude ; c'est aussi ce qui se manifeste clairement chez ceux chez qui ces liens externes ont été rompus, comme il arrive chez de tels hommes, quand ils agissent judiciairement contre des membres de la société, en ce qu'ils ne désirent rien plus que de pervertir le droit, et de capter la faveur du juge ou les bonnes grâces du Roi, et cela en secret, afin de dépouiller les autres de leurs biens; quand ils réussissent, ils s'en réjouissent aussi en leur esprit et dans leur cœur : c'est encore ce qui se manifeste avec plus d'évidence chez les Rois qui placent l'honneur dans les guerres et les victoires, en ce que la plus grande joie de leur cœur est de subjuguer des provinces et des royaumes, et quand on leur résiste, de dépouiller les sujets de tous leurs biens et même de leur ôter la vie; c'est là aussi le plaisir du plus grand nombre de ceux qui font alors la guerre : tout cela se manifeste encore avec plus d'évidence chez de tels hommes quand ils deviennent esprits, ce qui arrive aussitôt après la mort de leur corps; alors, comme ils pensent et agissent d'après leur esprit, ils se précipitent dans tous les crimes selon leur amour, quelle qu'ait été la vie morale qu'en apparence ils aient eue dans le monde. Mais la vie spirituelle est tout à fait différente, parce qu'elle vient d'une autre origine; car elle procède de l'amour envers Dieu et de l'amour à l'égard du prochain, et c'est aussi pour cela que la vie morale de ceux qui ont une vie spirituelle est différente, et qu'elle est véritablement une vie morale ; en effet, quand ceux-ci pensent en leur esprit, ce qui arrive quand ils pensent en eux-mêmes secrètement, ce n'est ni d'après eux-mêmes, ni d'après le monde qu'ils pensent, mais c'est d'après le Seigneur et le Ciel; car les intérieurs qui appartiennent à leur mental, c'est-à-dire, à leur pensée et à leur volonté, sont en actualité élevés par le Seigneur dans le Ciel, et y sont conjoints à Lui-Même; ainsi, le Seigneur influe dans leurs pensées, dans leurs intentions et dans leurs fins, et il les conduit et les détourne de leur propre qui provient uniquement de l'amour de soi et du monde; ceux-ci, en apparence, ont une vie morale semblable à la vie de ceux dont il vient d'être parlé, mais néanmoins leur vie morale est spirituelle, car elle est d'origine spirituelle; leur vie morale est seulement l'effet de la vie spirituelle, qui est la cause efficiente, ainsi l'origine ; en effet, ils agissent avec bonté, sincérité et justice avec les membres de la société, d'après la crainte de Dieu et d'après l'amour du prochain ; le Seigneur tient leur mental (mens) et leur mental (animus) dans cette crainte et dans cet amour; c'est pourquoi, quand ils deviennent esprits, ce qui arrive lorsque leurs corps meurent, ils pensent et agissent avec intelligence et sagesse, et sont élevés dans le Ciel ; on peut dire de ceux-ci que, chez eux, tout bien de l'amour et tout vrai de la foi influent du Ciel, c'est-à-dire, du Seigneur par le Ciel; mais on ne peut pas le dire de ceux dont il a été parlé plus haut, car leur bien n'est pas un bien du Ciel, ni leur vrai un vrai du Ciel, mais ce qu'ils appellent bien est un plaisir de la convoitise de la chair, et ce qu'ils appellent vrai est le faux qui en provient, l'un et l'autre influant vers eux d'après eux-mêmes et d'après le monde. Par ce qui précède on peut savoir aussi ce que c'est que la vie morale d'après le spirituel, et ce que c'est que la vie morale sans le spirituel; c'est-à-dire que la vie morale d'après le spirituel est véritablement la vie morale, qui doit être appelée vie spirituelle, car s'a cause et son origine viennent du spirituel ; et que la vie morale sans le spirituel n'est pas une vie morale, et doit être appelée vie infernale, car autant en elle règne l'amour de soi et du monde, autant elle est trompeuse et hypocrite. D'après tout ce qui vient d'être dit, on peut voir aussi quelle est la sainteté externe, par laquelle il est entendu le culte dans les temples, et alors les prières et les gestes, chez ceux qui sont dans l'amour de soi et du monde, et ont néanmoins une ,vie morale apparente, à savoir, que rien de ces choses n'est élevé vers le Ciel et n'y est entendu, mais qu'elles effluent de quelque pensée de l'homme externe ou naturel, et par conséquent de leur bouche dans le monde, car leurs pensées intérieures, qui appartiennent à leur esprit même sont pleines d'astuce et de fraude contre le prochain, et cependant l'élévation vers le Ciel se fait par les intérieurs ; et, en outre, leur culte dans les temples, et aussi leurs prières et leurs gestes alors, viennent ou d'une habitude d'enfance et par suite devenue familière, ou d'un principe que de tels externes font tout pour le salut, ou de ce que les jours de fête ils n'ont aucune affaire chez eux ni au dehors, ou de la crainte d'être considérés comme impies par les membres de la société : mais chez ceux qui ont la vie morale d'origine spirituelle, le culte est tout à fait différent; en effet, c'est véritablement le culte de Dieu, car leurs prières sont élevées vers le Ciel et entendues; le Seigneur, en effet, conduit par le Ciel leurs prières jusqu'à lui. Mais on peut voir plus de développements sur ce sujet dans le TRAITE DU CIEL ET DE L'ENFER, Nos 468, 484, 529, 530 à 534 ; et ci-dessus dans l'Explication sur l'Apocalypse, N° 107. Ces préliminaires ont été donnés, parce que dans ce qui est écrit à l'Ange de cette Église il s'agit de ceux qui mènent une vie morale, mais non spirituelle, parce qu'ils ont peu d'estime pour les connaissances des spirituels.



Mise à jour | Exposition Sommaire
AE|CB | DC | AC | DA | AC | DP | AR | EC | DF | DV | DS | LVRC | C E | CAC | IAR | EXSP |