menu.jpg


 
Nom du Livre (APOCALYPSE EXPLIQUEE)
 
Référence A value is required.Invalid format.
 
 
 
Apocalypse Expliquée 1214. 

 Et j'entendis comme une voix de foule nombreuse, signifie la glorification du Seigneur par tous ceux qui sont dans les Cieux, à cause du rejet des méchants, et par suite à cause de la délivrance des bons : on le voit par la signification de la voix, en ce que c'est la glorification du Seigneur, car la voix, c'était « Alléluia! parce que dans son règne est entré le Seigneur Dieu Tout-Puissant, » comme il est évident par la fin de ce Verset : que ce soit à cause du rejet des méchants, et par suite à cause de la délivrance des bons, cela résulte de ce qui précède et de ce qui suit dans ce Chapitre et dans les autres; car il est entendu la glorification du Seigneur à cause du Jugement dernier, par lequel les bons ont été délivrés des méchants, puisqu'alors les méchants ont été jetés dans l'enfer, et que par là les bons en ont été délivrés; et par la signification de la foule nombreuse, en ce que ce sont tous ceux qui sont dans les Cieux ; ils sont appelés foule à cause du son de tous ensemble, car un langage produit en même temps par un grand nombre est entendu comme une voix de foule nombreuse.— Continuation: VII. Cette origine vient de l'usage : c'est parce que les affections se réfèrent aux usages; l'usage est le sujet de toute affection; l'homme, en effet, ne peut être affecté, si ce n'est pour quelque chose, et ce quelque chose est l'usage; maintenant, puisque toute affection suppose l'usage, et que l'âme végétative, d'après son origine spirituelle, est une affection, ainsi qu'il a été dit, il en résulte aussi qu'elle est un usage. C'est d'après cette raison, que dans tout végétal il y a un usage, usage spirituel dans le Monde spirituel, usage spirituel et en môme temps naturel dans le Monde naturel; l'usage spirituel est pour l'état divers du mental (animus), et l'usage naturel pour l'état divers du corps. Que les mentais (animi) soient restaurés, récréés et excités, et que vice versa ils soient mis dans des somnolences, des tristesses et des défaillances, par les odeurs et les saveurs de différents végétaux, cela est notoire; et que les corps soient rendus à la santé par des végétaux et par les diverses lessives, menstrues et médicaments qu'on en fait, et que vice versa ils soient tués par les toxiques qui en proviennent, cela aussi est connu. Dans les Cieux, l'usage spirituel externe que les Anges tirent des végétaux est la récréation des mentais (animi), et l'usage interne est la représentation des Divins en eux, et par conséquent aussi une élévation du mental (ani-(mus); car les Anges étant plus sages voient dans les végétaux la qualité des affections en série ; les variétés des fleurs dans leur ordre, et en même temps les nuances des couleurs, puis aussi les odeurs, manifestent ces affections et ce qui est intérieurement renfermé en elles; en effet, toute affection dernière, qui est appelée naturelle bien qu'elle soit spirituelle, tire sa qualité de l'affection intérieure qui appartient à l'intelligence et à la sagesse, et celles-ci tirent leur qualité de l'usage et de l'amour de l'usage : en un mot, de l'humus, dans les Cieux, il ne fleurit autre chose que des usages, parce que l'usage est l'âme végétative. Puisque l'usage est l'âme végétative, il en résulte que dans les lieux du Monde spirituel qui sont appelés déserts, où sont ceux qui, dans le Monde, ont rejeté les œuvres de la charité, lesquelles sont les usages mêmes, il n'apparaît aucun gazon ni aucune herbe; on n'y voit absolument que du gravier et du sable. Par les usages, qui seuls fleurissent dans les Cieux, il est entendu tout bien en acte, bien qui vient du Seigneur par l'amour envers Lui et par l'amour à l'égard du prochain. Tout végétal y représente une forme de l'usage, et tout ce qui apparaît en lui, depuis son premier jusqu'à son dernier et depuis son dernier jusqu'à son premier, ou depuis la semence jusqu'à la fleur et depuis la fleur jusqu'à la semence, présente le progrès et l'extension de l'affection et en même temps de l'usage de l'affection depuis une fin jusqu'à une fin. Ceux qui ont été habiles dans l'art de la Botanique, de la Chimie, de la Médecine et de la Pharmacie, viennent après la mort dans la science des usages spirituels d'après les Végétaux qui sont dans le Monde spirituel ; ils exercent aussi cette science, et ils y trouvent un très-grand charme; je me suis entretenu avec eux, et j'ai appris par eux des choses admirables.

 



Mise à jour | Exposition Sommaire
AE|CB | DC | AC | DA | AC | DP | AR | EC | DF | DV | DS | LVRC | C E | CAC | IAR | EXSP |