menu.jpg


 
Nom du Livre (APOCALYPSE EXPLIQUEE)
 
Référence A value is required.Invalid format.
 
 
 
Apocalypse Expliquée 1191. 

Parce que par tes empoisonnements ont été séduites toutes les nations, signifie que par des artifices et des persuasions abominables ils ont poussé tous les hommes probes à croire et à faire des choses d'après lesquelles ils ont eu la domination et l'opulence : on le voit par la signification de l'empoisonnement, en ce que ce sont les artifices et les persuasions, ainsi qu'il va être montré; par la signification des nations, en ce que ce sont ceux qui sont dans le bien, ainsi les hommes probes, N° 175, 331, 625, 1077; et par la signification d'être séduit, en ce que c'est être trompé par ces choses, à savoir, par les artifices et les persuasions à croire et à faire des choses par lesquelles ils ont eu la domination et l'opulence. Par les empoisonnements il est signifié presque la même chose que par les enchantements, et l'enchantement signifie une persuasion telle, que l'homme persuadé est incapable de percevoir que la chose est autrement : un tel genre de persuasion existe chez certains esprits, de sorte qu'il bouche l'entendement d'autrui, et étouffe la faculté de percevoir ; et comme les hommes probes chez la gent Babylonienne sont forcés et persuadés de croire et de faire les choses que disent les moines, c'est pour cela qu'il est dit ici qu'ils ont été séduits par des empoisonnements. La même chose qu'ici par l'empoisonnement est signifiée par l'enchantement dans Ésaïe, — XLVII. 9,12, — où il s'agit aussi de Babel; puis dans David, — Ps. LVIII. 5, 6 — L'enchantement aussi est mis au nombre des artifices qui approchent des arts magiques défendus aux fils d'Israël, — Deutér. XVIII. 10, 11. — Continuation : La Prééminence et l'Opulence des Anges du Ciel seront aussi décrites : Dans les Sociétés du Ciel, il y a des Gouverneurs supérieurs et inférieurs, tous établis par le Seigneur et subordonnés selon leur sagesse et leur intelligence : leur Gouverneur général, qui est sage plus que tous les autres, habite au centre dans un Palais si magnifique, qu'aucun de ceux qui sont dans le Monde entier ne peut lui être comparé; l'Architectonique en est si étonnante, que je puis dire d'après la vérité, qu'on ne peut dans une langue naturelle en décrire la centième partie, car l'Art lui-même y est dans son art. Dans l'intérieur du Palais il y a des salles et des chambres à coucher, dans lesquelles tous les meubles et tous les ornements resplendissent d'or et de diverses pierres précieuses, et ont des formes que nul artiste dans le Monde ne peut représenter par la peinture ou par la sculpture : et, ce qui est admirable, chacune de leurs parties, jusqu'aux plus petites, est destinée à l'usage; chacun voit, en entrant, pour quel usage elles sont, et même il perçoit cela comme par une transpiration des usages à travers leurs images : toutefois, chaque sage qui entre n'arrête pas longtemps son œil sur les images, mais il fixe son mental sur les usages, parce que ceux-ci réjouissent sa sagesse. Autour du Palais, il y a des Portiques, il y a des Jardins paradisiaques, il y a de petits Palais, et tous ces objets sont les charmes célestes eux-mêmes dans les formes de leur beauté. Outre ces magnificences, il y a des compagnies de gardes, et chaque garde est revêtu d'habits resplendissants; sans parler de plusieurs autres choses. Les Gouverneurs subalternes ont de semblables demeures, dont la magnificence et la splendeur sont en rapport avec les degrés de leur sagesse, et leur sagesse est en rapport avec les degrés de l'amour des usages. De tels objets sont non-seulement chez ceux-là, mais aussi chez les habitants, qui tous aiment les usages, et les remplissent par des travaux différents. Mais il y a très-peu de choses qui puissent être décrites ; celles qui ne le peuvent pas sont innombrables; comme elles sont spirituelles d'origine, elles ne tombent point dans les idées de l'homme naturel, ni par conséquent dans les mots de sa langue, si ce n'est en ceci, que la sagesse se bâtit une demeure, et la fait conforme à elle-même, et qu'alors elle tire en foule et fait paraître tout ce qui est intimement caché dans toute science et dans tout art. Ces choses donc ont été décrites, afin que l'on sache que dans les Cieux aussi tout se réfère à la Prééminence et à l'Opulence, mais que la Prééminence y appartient à la sagesse et l'Opulence à la science, et que c'est à de telles choses que le Seigneur conduit l'homme par sa Divine Providence.

 



Mise à jour | Exposition Sommaire
AE|CB | DC | AC | DA | AC | DP | AR | EC | DF | DV | DS | LVRC | C E | CAC | IAR | EXSP |