menu.jpg


 
Nom du Livre (APOCALYPSE EXPLIQUEE)
 
Référence A value is required.Invalid format.
 
 
 
Apocalypse Expliquée 107. 

Mais ceci tu as, que tu hais les œuvres des Nicolaïtes, lesquelles Moi aussi je hais, signifie un éloignement du Divin de la part de ceux qui séparent le bien d'avec le vrai, ou la charité d'avec la foi, d'où résulte qu'il n'y a point de vie : on le voit par la signification de ceci tu as, que tu hais, en ce que c'est un éloignement ; et c'est un éloignement du Divin, parce qu'il est dit, lesquelles Moi aussi je hais; par la signification des œuvres, en ce qu'elles sont les choses qui appartiennent au mental, d'où procèdent les œuvres, ainsi qu'il a été montré ci-dessus, N° 98 ; et par la signification des Nicolaïtes, en ce qu'ils sont ceux qui séparent le bien d'avec le vrai, ou la charité d'avec la foi ; ceux, qui agissent ainsi n'ont point la vie :s'ils n'ont point la vie, c'est parce que toute vie spirituelle appartient à la charité, et qu'aucune vie spirituelle n'appartient à la foi séparée, car la foi consiste à savoir et à penser, mais la charité consiste à vouloir et à faire ; ceux qui séparent la charité d'avec la foi ne peuvent nullement savoir, ce qui fait le Ciel et l'Église chez l'homme, ni par conséquent ce qui fait la vie spirituelle, parce qu'ils pensent non au dedans d'eux-mêmes, mais au dehors d'eux-mêmes ; penser au dehors de soi-même, c'est penser seulement d'après la mémoire, car celle-ci est au dehors de l'homme, comme est à l'égard d'une maison le vestibule par lequel on entre dans la maison et dans les appartements ; et le Ciel ne peut influer dans la pensée qui est au dehors de l'homme, car le Ciel influe dans les choses qui sont au dedans de l'homme, et par elles dans celles qui sont au dehors de lui ; de là vient qu'ils ne peuvent être instruits de ce qui fait le Ciel et l'Église ou la vie éternelle, car c'est du Ciel, c'est-à-dire, du Seigneur par le Ciel, que chacun est instruit des choses qui appartiennent à la vie éternelle, ainsi par le chemin de sa vie, c'est-à-dire, par le chemin de son âme et de son cœur ; celui qui croit que ceux qui séparent la charité d'avec la foi peuvent être dans les connaissances du vrai, se trompe beaucoup ; en effet, ils saisissent tout par eux-mêmes et rien d'après le Ciel, et les choses que l'homme saisit par soi-même et non d'après le Ciel sont des faux, parce qu'il pense dans les ténèbres et non dans la lumière ; toute lumière dans les choses qui appartiennent à l'Église doit venir du Ciel. Dans l'Église, il est vrai, il y en a plusieurs qui disent que l'essentiel de l'Église est la charité et non la foi séparée ; mais dire et croire cela, et ne pas vivre la vie de la charité, c'est seulement dire que la charité est l'essentiel et ne pas la faire l'essentiel ; aussi ceux-là sont-ils dans la même situation que ceux qui disent que la foi est l'essentiel, car ils ont la charité de la foi seule et non la charité de la vie, eux donc ne peuvent pas non plus être illustrés : dans le Monde spirituel il apparaît chez eux quelque chose de neigeux comme produit par de la lumière, mais la lumière, d'où provient ce neigeux, est naturelle; et cette lumière est telle, qu'elle est changée en ténèbres, lorsqu'influe la lumière du Ciel, qui est la lumière spirituelle ; ils habitent là, à gauche, presque dans l'Angle du septentrion et de l'occident ; ils ont de l'intelligence en proportion de ce qu'ils ont appliqué à la vie les connaissances du vrai et du bien. Tous ceux qui sont dans les connaissances du vrai et du bien, et non dans le bien de la vie selon ces connaissances, peuvent vivre une vie morale aussi bien que ceux qui sont dans les connaissances et par elles dans le bien de la vie ; mais toujours est-il que leur vie morale est naturelle et non spirituelle, puisque dans leur vie ce n'est pas d'après la religion qu'ils vivent sincèrement, justement et bien, et que ceux qui vivent bien, sans que ce soit d'après la religion, ne peuvent être conjoints au Ciel, car la religion fait l'homme spirituel, et le conjoint aux Anges, qui sont simplement spirituels : vivre bien d'après la religion, c'est penser, vouloir et faire, parce qu'il a été ainsi prescrit dans la Parole, et parce que le Seigneur l'a commandé ; mais vivre sans que ce soit d'après la religion, c'est penser, vouloir et faire, seulement à cause des lois civiles et morales ; ceux-ci, ne considérant pas autre chose que ces lois, se conjoignent donc seulement au monde pour lequel ces lois existent ; mais ceux-là considèrent le Seigneur, et par suite se conjoignent à Lui : si les Gentils sont sauvés, c'est uniquement parce que dans leur vie ils considèrent la religion, pensant et disant qu'il faut agir de telle manière, et non autrement, parce que c'est contre les lois de leur religion, par conséquent contre le Divin ; et quand ils pensent ainsi et agissent en conséquence, ils s'imbibent d'une vie spirituelle, qui est telle chez eux, que plus tard dans le Monde spirituel ils reçoivent les vrais plus facilement que ces Chrétiens, qui, lorsqu'ils font quelque chose, ne pensent nullement d'après la Parole, ni d'après la doctrine de l'Église qui est tirée de la Parole. Ceux qui ne pensent point d'après la religion, parce qu'ils ne sont pas spirituels, n'ont pas non plus la conscience ; si donc leurs liens externes, qui sont les craintes à cause de la loi et de la réputation, leur étaient enlevés, ils se précipiteraient dans tous les crimes ; c'est le contraire pour ceux qui pensent d'après la religion, si les liens externes, qui sont les craintes à cause de la loi et de la réputation, étaient enlevés, ils agiraient toujours sincèrement, justement et bien, car ils craignent Dieu, et ils sont tenus d'après le Ciel dans la vie de l'obéissance et de la charité par le Seigneur Auquel ils ont été conjoints. Si ceux qui séparent la charité d'avec la foi sont appelés Nicolaïtes, c'est principalement d'après le son de ce mot dans le Ciel; car ce mot sonne, d'après le vrai ou la foi, et non d'après le bien ou la charité : que d'après les mots, dans la Parole, on puisse savoir s'ils enveloppent le bien ou le vrai, par conséquent aussi s'ils enveloppent le bien séparé d'avec le vrai, on le voit dans le TRAITE DU CIEL ET DE L'ENFER, N° 241.



Mise à jour | Exposition Sommaire
AE|CB | DC | AC | DA | AC | DP | AR | EC | DF | DV | DS | LVRC | C E | CAC | IAR | EXSP |