menu.jpg


 
Nom du Livre
 
Référence A value is required.Invalid format.
 
 
 
Apocalypse Révélé 835 Vivants ils furent jetés tous deux dans l'étang de feu, ardent par le soufre, signifie que tous ceux-là, tels qu'ils étaient, furent précipites dans l'enfer, où sont les amours du faux, et en même temps les cupidités du mal. Par vivants, il est signifié tels qu'ils étaient ; par tous deux, à savoir, la bête et le faux prophète, sont signifiés tous ceux qui ont professé la foi seule cl sont intérieurement méchants, tant laïques qu'ecclésiastiques, comme ci-dessus, N° 834 ; par Y étang de feu, ardent par le soufre, est signifié l'enfer, où sont ceux qui sont dans les amours de ce faux, et en même temps dans les cupidités du mal; par l'étang sont signifiés des faux en abondance, ainsi qu'il va être .montré; par le feu est signifié l'amour, ici l'amour de leur faux; que le feu signifie l'amour dans l'un et dans l'autre sens, le bon et le mauvais, on le voit, Nos 468, 494, 599 ; ici l'amour du faux, parce qu'il est dit l'étang de feu; par le soufre est signifiée la cupidité .du mal et par conséquent du faux, Nos 452. Il est dit la même chose du Dragon et de ces deux-là dans le Chapitre suivant, en ces termes : « Le Diable, c'est-à-dire, le Dragon, qui les séduisait, fut jeté dans l'étang de feu et de soufre, où (sont) la bête et le faux prophète, et ils seront tourmentés jour et nuit aux siècles des siècles. » — XX. 10.— II faut qu'on sache que l'enfer, où sont de telles personnes, apparaît de loin comme un étang de feu avec une flamme verdâtre telle que celle du soufre; mais ceux qui sont dans cet enfer ne voient point cela; ils sont là renfermés dans leurs bagnes, où ils se disputent avec véhémence entre eux ; parfois dans leurs mains apparaissent des couteaux, dont’ ils se menacent, si l'on ne cède; c'est l'amour de leur faux, conjointement avec les cupidités du mal, qui fait l'apparence d'un tel étang; cette apparence vient de la correspondance. Que par l'étang il soit signifié où -est le vrai en abondance, et, dans le sens opposé, où est le faux en abondance, on peut le voir d'après la Parole; où est le vrai en abondance, d'après ces passages : « II jaillira du désert des eaux, et des torrents dans la plaine du désert, et sera le lieu aride en ÉTANG . » — Ésaïe, XXXV. 6, 7. — « Je mettrai le désert en Étang d'eaux, et la terre sèche en sources d'eaux. » — Ésaïe, XII. 18. Ps. CVII. 33, 35. — « Je mettrai les fleuves en îles, et les étangs je sécherai. » —Ésaïe, XLH. 15.— « Le Dieu de Jacob qui change le rocher en étang d'eaux, et le caillou en fontaine d'eaux. » — Ps. CXIV. 7, 8. — « Tous ceux qui font un salaire l'ÉTANG de l'âme.» — Ésaïe, XIX. 10. — Dans le sens opposé, d'après ces passages : «Je retrancherai à Babel nom et reste; et je la réduirai en héritage du canard, et en étangs d'eaux. » — Ésaïe, XIV. 22. 23.— « La mort et l'enfer furent jetés dans l'ETANG DE FEU.» — Apoc. XX. 14. — « Quiconque ne fut pas trouvé, dans le Livre de vie, écrit, fut jeté dans l'ÉTANG DE FEU. » — Apoc. XX. 15. — « Leur part sera dans l'ÉTANG DE FEU, ardent de soufre, ce qui est la mort seconde. » — Apoc. XXI. 8.

;
;
Mise à jour | Exposition Sommaire
AE|CB | DC | AC | DA | AC | DP | AR | EC | DF | DV | DS | LVRC | C E | CAC | IAR | EXSP |