|
|
| Apocalypse Révélé 814 Vers. 8. Et il lui a été donné d'être revêtue de fin lin net et éclatant, signifie que ceux qui seront de la Nouvelle Église du Seigneur seront instruits dans les vrais réels et purs par le Seigneur au moyen de la Parole. Par il lui a été donné, il est entendu à l'épouse, par laquelle est signifiée la Nouvelle Église du Seigneur, qui est la Nouvelle Jérusalem, comme ci-dessus, N° 812; par être revêtu, il est signifié être instruit dans les vrais, parce que par les vêtements sont signifiés les vrais, N° 166, et par les vêtements blancs les vrais réels, N° 212; par le fin lin net et éclatant, il est signifié ce qui est brillant d'après le bien, et pur d'après les vrais ; et comme il n'y a de vrai pur que par le Seigneur au moyen de la Parole, voilà pourquoi cela aussi est signifié. Il est dit « net et éclatant, » parce que le net signifie ce qui est exempt de mal, ainsi ce qui est brillant d'après le bien, et l'éclatant signifie ce qui est exempt de faux, ainsi ce qui est pur d'après le vrai. Par le byssus ou le FIN LIN est aussi signifié le vrai réel dans les passages suivants : « Jérusalem, je te vêtis de broderie, je te ceignis de FIN LIN, et je te couvris de soie; ainsi tu fus parée d'or et d'argent, et ton vêtement était FIN LIN et soie. » — Ézéch. XVI. 10, 13. — « Le FIN LIN en broderie d'Egypte fut ce que lu déployais. » — Ézéch. XXVII. 7; — ceci est dit de Tyr, par qui est signifiée l'Église quant aux connaissances du vrai et du bien. « Les armées dans le Ciel Le suivaient sur des Chevaux blancs, vêtues d'un fin lin blanc et net. » — Apoc. XIX. 13, 14. — « Joseph fut revêtu d'habits de FIN LIN par Pharaon. » — Gen. XLI. 42; — ce qui signifie la même chose. Le vrai d'après la Parole chez eux, quoique non en eux, est Luc, XVI. 19. — Le FIN LIN (Byssus) est aussi appelé Xylinum, c'est pourquoi par le Xylinum est aussi signifié le vrai réel dans ces passages; dans Moïse : « Tu broderas pour Aharon une tunique de FIN LIN (Xylinum), et tu feras un turban de FIN LIN (Xylinum). » — Exod. XXVIII. 39.— « Ils firent des tuniques de FIN LIN (Xylinum) pour Aharon et pour ses fils. » — Exod. XXXiX. 27.—« Tu feras l'Habitacle de FIN LIN (Xylinum) tissu, et d'hyacinthe, et de pourpre, et d'écarlate double-teint.« — Exod. XXVI. 1. XXXVI. 8. — « Tu feras les tapis pour le parvis de Fin Lin (Xylinum) tissu. » — Ex. XXVII. 9,18. XXXVIII. 9; — « et aussi la couverture du parvis avec du FIN LIN (Xylinum) tissu. » — Exod. XXXVIII. 18. |
|
||||||||