|
|
| AC 983. Vers. 2. Et que la crainte de vous et la terreur de vous soit sur toute bête de la terre, et sur tout oiseau du ciel quant à tout ce que l'humus fait ramper, et quant à tous les poissons de la mer, qu'ils soient donnés dans vos mains. — La crainte de vous et la terreur de vous signifient la domination de l'homme interne; la crainte se rapporte aux maux et la terreur aux faussetés. Sur toute bête de la terre, c'est-à-dire, sur les cupidités qui appartiennent à l'âme: sur tout oiseau du ciel, c'est-à-dire, sur les faussetés qui appartiennent au raisonnement: ces mots quant à tout ce que l'humus fait ramper, signifient les affections du bien: ceux-ci, quant à tous les poissons de la mer, signifient les scientifiques: ces expressions, qu'ils soient donnés dans vos mains, signifient la possession de l'homme interne chez l'homme externe. |
|
||||||||