|
|
| AC 10496. 10496. Vers. 30, 31, 32, 33, 34, 35. Et il arriva que le lendemain, et dit Moscheh au peuple : Vous, vous avez péché d'un péché grand; et maintenant je monterai vers Jéhovah ; peut-être ferai-je expiation pour votre péché ? Et revint Moscheh vers Jéhovah, et il dit : Je te prie, il a péché, ce peuple, d'un péché grand, et ils se sont fait des dieux d'or. Et maintenant, si tu remettais leur péché! Et sinon, efface-moi, je te prie, de ton Livre, que tu as écrit. Et dit Jéhovah à Moscheh : Celui qui a péché contre Moi, je l'effacerai de mon livre. Et maintenant, va, conduis le peuple vers où je t'ai dit ; voici, mon Ange ira devant toi, et au jour de ma visitation, et je visiterai sur eux leur péché. Et frappa Jéhovah le peuple sur ce qu'ils avaient fait le veau, qu'avait fait Aharon. — Et il arriva que le lendemain, signifie la durée d'un tel culte jusqu'à la fin de l'Église : et dit Moscheh au peuple ; Vous, vous avez péché d'un péché grand, signifie l'action de se détourner et de s'éloigner complètement : et maintenant je monterai vers Jéhovah, signifie l’élévation des intérieurs vers le Seigneur ; peut-être ferai-je expiation pour votre péché ? signifie la possibilité d'après la Divine puissance du Seigneur chez ceux qui se sont ainsi entièrement détournés : et revint Moscheh vers Jéhovah, signifie la conjonction : et il dit : Je te prie, il a péché, ce peuple, d'un péché grand, signifie que quoique cette nation se soit entièrement détournée et éloignée du Divin : et ils se sont fait des dieux d'or, signifie et quoiqu'ils adorent le plaisir infernal : et maintenant, si tu remettais leur péché! signifie que néanmoins cette action de s'être détourné du Divin ne ferait point obstacle : et sinon, efface-moi, Je te prie, de ton Livre, que tu as écrit, signifie que l'interne de la Parole, de l'Église et du culte ne périrait point : et dit Jéhovah à Moscheh : Celui qui a péché contre Moi, je l'effacerai de mon livre, signifie la réponse, que ceux qui se détournent du Divin périront : et maintenant, va, conduis le peuple vers où je l'ai dit, signifie, cette nation, pour qu'elle représente l'Église, et non pour que l'Église soit chez elle : voici, mon Ange ira devant toi, signifie que néanmoins le Divin Vrai conduira : et au jour de ma Visitation, et je visiterai sur eux leur péché, signifie leur dernier état dans le particulier et dans le commun quand arrivera le jugement : et frappa Jéhovah le peuple, signifie la dévastation du vrai et du bien chez la nation Israélite : sur ce qu'ils avaient fait le veau, signifie à cause du culte provenant de l'amour infernal : qu'avait fait Aharon, signifie cela par les externes qu'ils aimaient seuls. |
|
||||||||