menu.jpg


 
Nom du Livre (Ciel et Enfer)
 
Référence A value is required.Invalid format.
 
 
 
Ciel et Enfer 405. 

Presque tous ceux qui viennent dans l'autre vie, s'imaginent que l'enfer est le même pour tous, et que le Ciel est semblable aussi pour tous. Cependant, des variétés et des diversités infinies existent dans l'un et dans l'autre. Jamais l'enfer pour l'un n'est absolument semblable à l'enfer pour l'autre, ni le Ciel pour l'un au Ciel pour l'autre. De même, jamais un homme, un esprit ou un ange, n'est absolument semblable à un autre, pas même quant à la face. Si je pensais seulement que deux êtres pouvaient être absolument semblables ou égaux, les anges étaient saisis d'horreur, ils disaient que toute unité est formée par l'action harmonieuse de plusieurs, et que l'unité dépend de cet accord. C'est ainsi que chaque société du Ciel fait un, et toutes les sociétés du Ciel font un, d'après le Seigneur Seul, par l'amour (1). Les usages dans les Cieux sont pareillement variés et diversifiés. L'usage de l'un n'est jamais entièrement semblable à celui de l'autre, ni le même, par conséquent les plaisirs aussi ne sont jamais semblables. Bien plus encore, les plaisirs de chaque usage sont innombrables et pareillement varies. Néanmoins ils sont conjoints dans un ordre tel, qu'ils se regardent mutuellement, comme les usages de chaque membre, de chaque organe et de chaque viscère dans le corps, et plus encore, comme les usages de chaque vaisseau et de chaque fibre dans chaque membre, organe et viscère. Tous, en général et en particulier, ont été tellement consociés qu'ils regardent, chacun, leur bien dans l'autre, ainsi chacun dans tous et tous dans chacun. D'après cette relation générale et particulière, ils agissent comme un seul.

 


;
;
Mise à jour | Exposition Sommaire
AE|CB | DC | AC | DA | AC | DP | AR | EC | DF | DV | DS | LVRC | C E | CAC | IAR | EXSP |