menu.jpg


 
Nom du Livre (Arcanes Célestes)
 
Référence A value is required.Invalid format.
 
 
 
AC 457.  Presque tous ceux qui viennent du monde dans l'autre vie s'imaginent que l'enfer est semblable pour tous, et que le ciel est semblable pour tous; cependant il y a dans l'un et dans l'autre des diversités et des variétés en nombre indéfini, et jamais l'enfer pour l'un n'est absolument semblable à l'enfer pour l'autre, ni le ciel pour l'un absolument semblable au ciel pour l'autre, de même qu'il n'y a jamais un homme, ou un es­prit, ou un ange, qui soit tout à fait semblable à un autre. Lorsque seulement je pensais que deux êtres étaient absolument semblables ou égaux, ceux qui sont dans le monde des esprits et ceux qui sont dans le ciel angélique, étaient saisis d'effroi, et disaient que tout UN est forme de l'harmonie de plusieurs, que l'UN est tel qu'est l'harmonie, et qu'il ne peut jamais subsister d'UN d'une manière absolue, mais seulement un UN harmonique. Ainsi, chaque société dans le ciel forme un UN, et toutes les sociétés ensemble ou tout le ciel, un UN; et cela, par le Seigneur Seul, au moyen de l'amour. Un ange faisait une énumération des genres les plus universels des joies des esprits, ou habitants du premier ciel, jusqu'au nombre de 478; que de genres innombrables moins universels, et que d'espèces innombrables appartenant à chaque genre! Et, puisque là il y en a tant, que de genres de félicités en nombre indéfini dans le ciel des esprits angéliques, et combien plus encore dans le ciel des anges!

;
;
Mise à jour | Exposition Sommaire
AE|CB | DC | AC | DA | AC | DP | AR | EC | DF | DV | DS | LVRC | C E | CAC | IAR | EXSP |