menu.jpg


 
Nom du Livre (Arcanes Célestes)
 
Référence A value is required.Invalid format.
 
 
 
AC 241. Les Très-Anciens, qui étaient des hommes célestes, étaient d'une telle nature, que toutes les choses qui se présentaient à leur vue dans le monde et sur la terre, ils les voyaient, il est vrai, mais leur pensée se portait sur les Célestes et les Divins qu'elles signifiaient ou représentaient; leur vue n'était qu'une sorte d'instrument; de là la nature de leur langage. Tout homme, d'après sa propre expérience, peut savoir comment il en était ainsi; en effet, quiconque porte toute son attention sur le sens des mots de celui qui parle, entend les mots, il est vrai, mais c'est comme s'il ne les entendait pas, il en saisit seulement le sens; et celui qui pense plus profondément ne fait pas même attention au sens des mots, mais il s'attache à saisir ce qu'il y a de plus universel dans le sens. Ces postérités, dont il s'agit maintenant, ne ressemblaient plus à leurs pères; comme elles aimaient les choses terrestres et mondaines, quand elles les voyaient, elles y attachaient leur mental, et pensai-ent à elles, et d'après elles aux choses Célestes et Divines; c'est ainsi que pour ces hommes, le sensuel commença à être le principal, et non l'instrumental, comme il avait été pour leurs pères; et, lorsque le mondain et le terrestre deviennent le principal, on raisonne d'après eux sur les choses célestes, et l’on s'aveugle. Chacun en­core, d'après sa propre expérience, peut savoir comment il en est ainsi; en effet, quiconque, au lieu de faire attention au sens des mots de celui qui parle, ne s'attache qu'aux mots, saisit peu de chose du sens, moins encore de l'universel du sens, et juge quelquefois, d'après un seul mot, et même d'après un seul point grammatical, de tout ce que dit celui qui parle.

;
;
Mise à jour | Exposition Sommaire
AE|CB | DC | AC | DA | AC | DP | AR | EC | DF | DV | DS | LVRC | C E | CAC | IAR | EXSP |