|
|
| AC 10614. 10614. Et descendit Jéhovah dans la nuée, et il se tint avec lui, là, signifie l'externe de la Parole dans lequel est le Divin : on le voit par la signification de la nuée, en ce qu'elle est le sens de la lettre de la Parole, ainsi l'externe de la Parole, Préf. du Chap. XVIII. de la Gen., et N° 4060, 4391, 5922, 6343 f., 6752, 8106, 8781, 9430, 10574; et par la signification de se tenir avec Moscheh, là, quand il s'agit de Jéhovah, en ce que c'est le Divin dans cet externe : si Jéhovah a apparu à Moscheh dans la nuée, c'est parce que Moscheh dans ce Chapitre représente l'externe de la Parole qui reçoit l'interne, voir ci-dessus, N° 10607 ; car le Seigneur apparaît à chacun selon la qualité de chacun, N° 6832, 8814, 8810, 9434, 10551. Il sera dit ici en peu de mots ce que c'est que l'Externe qui reçoit l'Interne, et ce que c'est que l'Externe qui ne le reçoit point : Dans la Parole il y a un sens externe, il y a un sens interne, et il y a un sens intime ; la Parole dans le sens externe est telle qu'elle se présente dans la lettre, ce sens est naturel parce qu'il a été accommodé à la portée des hommes, car les hommes pensent naturellement ; la Parole dans le sens interne est spirituelle, parce qu'elle a été accommodée à l'entendement des Anges dans le Royaume spirituel du Seigneur, car ces Anges pensent spirituellement ; et la Parole dans le sens intime est céleste, parce qu'elle a été accommodée à la perception des Anges dans le Royaume céleste du Seigneur, car là les Anges pensent supra-spirituellement : puisque telle est la Parole, il s'ensuit que l'un est dans l'autre en ordre semblable, l'intime dans l'interne, et l'interne dans l'externe; de là l'enchaînement de tous, et l'influx selon l'enchaînement, et par suite la subsistance de l'un d'après l'autre ; par là il est évident, que les intérieurs sont en ordre dans l'externe, par la même raison que l'antérieur est dans le postérieur successivement, ou la fin dans la cause et la cause dans l'effet, ou, comme chez l'homme, la volonté dans la pensée et la pensée dans le langage. Lors donc que l'homme est tel, que, dans les externes de la Parole, de l'Église et du Culte, il perçoit le saint en dedans de lui-même, il y a chez lui l'externe dans lequel est l'interne, car ce saint vient de l'interne parce qu'il procède du ciel ; c'est cet Externe que Moscheh représente : mais quand l'homme est tel, que, dans l'Externe de la Parole, de l'Église et du Culte, il ne perçoit point le saint interne, alors chez lui il y a l'externe séparé de l'interne ; c'est dans cet Externe qu'était la nation Israélite, voir N° 10396 f. |
|
||||||||