menu.jpg


 
Nom du Livre (Arcanes Célestes)
 
Référence A value is required.Invalid format.
 
 
 
AC 10601. 10601. Vers. 1 à 9. Et dit Jéhovah à Moscheh : Taille-toi deux tables de pierres, comme les premières, et j’écrirai sur les tables les paroles qui étaient sur les Tables premières que tu as brisées. Et sois prêt pour le matin, et tu monteras au matin vers la montagne de Sinaï, et tu le présenteras à Moi sur la tête de la montagne. Et personne ne montera avec toi, et même personne ne sera vu dans toute la montagne ; même le menu bétail et le gros bétail ne paîtront point vis-à-vis de cette montagne. Et il tailla deux tables de pierres comme les premières, et tôt il se leva, Moscheh, au matin, et il monta vers la montagne de Sinaï, ainsi que lui avait commandé Jéhovah, et il prit dans sa main les deux tables de pierres. Et descendit Jéhovah dans la nuée, et il se tint avec lui, là. —Et il invoqua le nom de Jéhovah. Et passa Jéhovah sur ses faces. — Et il invoqua: Jéhovah! Jéhovah! Dieu Miséricordieux et gracieux, lent à colères, et grand en bonté et en vérité. Gardant bonté aux milliers (de générations), ôtant l'iniquité et la prévarication et le péché, et en absolvant il n'absoudra point; visitant l'iniquité des pères sur les fils, et sur les fils des fils, sur les troisièmes et sur les quatrièmes. Et se hâta Moscheh, et il s'inclina à terre, et il adora. Et il dit : Si, je te prie, j'ai trouvé grâce à tes yeux, Seigneur, que marche, je te prie, le Seigneur au milieu de nous ; car peuple dur de nuque, celui-là ; et sois propice à notre iniquité et à notre péché; et ton héritage fais-nous. — Et dit Jéhovah à Moscheh, signifie ce qui a été conclu sur la nation Israélite : taille-toi deux tables de pierres, comme les premières, signifie l'Externe de la Parole, de l'Église et du Culte, tel qu'il doit être pour cette nation : et j'écrirai sur les tables les paroles qui étaient sur les tables premières que tu as brisées, signifie leurs intérieurs Divins Célestes et Spirituels, même dans ces externes : et sois prêt pour le matin, et tu monteras au matin vers la montagne de Sinaï, signifie un commencement nouveau de révélation du Divin Vrai : et tu te présenteras à Moi sur la tête de la montagne, signifie d'après le ciel intime où est le Divin Amour : et personne ne montera avec toi, signifie que la nation Israélite ne peut être dans le Divin Vrai : et même personne ne sera vu dans-toute la montagne, signifie qu'elle en a été entièrement éloignée, qu'ainsi elle était hors de ce vrai : même le menu bétail et le gros bétail ne paîtront point vis-à-vis de cette montagne, signifie qu'ils ne pouvaient pas non plus être instruits sur le bien intérieur ni sur le bien extérieur de l'Église, du Culte et de la Parole : et il tailla deux tables de pierres comme les premières, signifie l'externe de la Parole, de l'Église et du Culte tel qu'il doit être pour la nation Israélite : et tôt il se leva, Moscheh, au matin, et il monta vers la montagne de Sinaï, signifie le commencement nouveau de révélation du Divin Vrai : ainsi que lui avait commandé Jéhovah, signifie que cela se faisait, parce qu'ils avaient insisté : et il prit dans sa main les deux tables de pierres, signifie l'externe de la Parole de l'Église et du Culte, tel qu'il doit être pour la nation Israélite : et descendit Jéhovah dans la nuée, et il se tint avec lui, là, signifie l'externe de la Parole dans lequel est le Divin : et il invoqua le nom de Jéhovah, signifie le culte du Seigneur d'après les vrais et les biens de la foi et de l'amour : et passa Jéhovah sur ses faces, signifie les Divins Internes sur les Externes : et il invoqua : Jéhovah ! Jéhovah, Dieu miséricordieux et gracieux, signifie le Divin-Même, le Divin Humain et le Divin procédant, dont provient tout bien : lent à colères, signifie la Divine Clémence : et grand en bonté et en vérité, signifie qu'il est le Bien même et le Vrai même : gardant bonté aux milliers, (de générations), signifie pour l'éternité : ôtant l'iniquité, la prévarication et le péché, signifie l'éloignement du mal et du faux du mal, afin qu'ils ne se montrent point : et en absolvant il n'absoudra point, signifie la tolérance jusqu'à la consommation : visitant l'iniquité des pères sur les fils et sur les fils des fils, signifie le rejet et la damnation des maux et des faux du mal dans une longue série : sur les troisièmes et sur les quatrièmes, signifie la damnation des faux et des maux du faux : et se hâta Moscheh, et il s'inclina à terre, et il adora, signifie alors la réception d'après l'influx dans l'Externe, et le culte d'après l'humiliation : et il dit : Si, je te prie, j'ai trouvé grâce à tes yeux, Seigneur, signifie parce qu'un tel externe a été reçu : que marche, je te prie, le Seigneur au milieu de nous, signifie afin que le Divin y soit en dedans : car peuple dur de nuque, celui-là, signifie quoique la nation Israélite ne reçoive point le Divin par l'intérieur : et sois propice à notre iniquité et à notre péché, signifie afin que soient éloignés leurs intérieurs, qui regorgent de faux et de maux : et ton héritage fais-nous, signifie afin que néanmoins l'Église y soit.

;
;
Mise à jour | Exposition Sommaire
AE|CB | DC | AC | DA | AC | DP | AR | EC | DF | DV | DS | LVRC | C E | CAC | IAR | EXSP |