menu.jpg


 
Nom du Livre (Ciel et Enfer)
 
Référence A value is required.Invalid format.
 
 
 
Ciel et Enfer 532. 

 Chacun peut savoir que les pensées sont portées et érigées selon les intentions, ou vers le but que l'homme se propose. En effet, la pensée est la vue interne de l'homme, et il en est de cette vue comme de la vue externe, elle se tourne et s'arrête là où elle est dirigée et fixée par l'intention donc la vue interne où la pensée se tourne vers le monde s'y arrête, il s'ensuit que la pensée devient mondaine. Si le se tourne vers soi et vers l'honneur rapporté à soi, elle devient corporelle, mais si elle tourne vers le Ciel, elle devient céleste et par conséquent elle s'élève. Si elle se tourne vers soi, elle se détourne du Ciel et se plonge dans le corporel, et si elle se tourne vers le monde, elle s'éloigne aussi du Ciel et se répand sur les choses qui sont devant les yeux. C'est l'amour de l'homme qui fait son intention et qui détermine sa vue interne ou sa pensée vers les objets de son amour. Ainsi l'amour de soi la dirige vers soi et ce qui est à soi; l'amour du monde vers les choses mondaines, et l'amour du Ciel, vers les choses célestes. Par là, quand on connaît son amour, on peut connaître l'état des intérieurs de l'homme qui appartiennent à son mental. Ainsi pour celui qui aime le Ciel, les intérieurs ont été élevés vers le Ciel et ouverts par le haut, pour celui qui aime le monde et qui s'aime lui-même, les intérieurs ont été fermés par le haut et ouverts à l'extérieur. On peut donc conclure que si les supérieurs qui appartiennent au mental ont été fermés par le haut, l'homme ne peut plus voir les objets qui appartiennent au Ciel et à l'Eglise. Ces objets sont chez lui dans l'obscurité, et les choses qui sont dans l'obscurité sont niées ou ne sont pas comprises. Il s'ensuit que ceux qui s'aiment eux-mêmes et aiment le monde par-dessus toutes choses, nient dans leur coeur les Divins Vrais, parce que chez eux les supérieurs du mental ont été fermés. S'ils en parlent de mémoire, ils ne les comprennent pourtant pas, et ne les considèrent pas plus que les choses mondaines et corporelles. Par conséquent, Ils ne peuvent occuper leur esprit que des choses qui entrent par les sens du corps, et qui seules font leurs délices. Parmi ces choses beaucoup sont impures, obscènes, profanes et criminelles, et ne peuvent être détournés, parce qu'ils ne résolvent pas l'influx du Ciel dans leurs mentals, puisque ceux-ci, ainsi qu'il a été dit, ont été fermés par le haut. L'intention de l'homme, d'après laquelle se fixe sa vue interne ou sa pensée, est sa volonté, car ce que l'homme veut, il y tend, et ce à quoi il tend, il le pense. Si donc il dirige son intention vers le Ciel, là se fixe sa pensée et avec elle tout son mental qui est ainsi dans le Ciel. Il regarde ensuite au-dessous de lui ce qui appartient au monde, comme celui qui regarde du haut du toit d'une maison. Ainsi l'homme dont les intérieurs appartenant à son mental ont été ouverts, peut voir les maux et les faux qui sont chez lui, car ils sont au-dessous du mental spirituel. Mais l'homme dont les intérieurs n'ont pas été ouverts ne peut voir ses maux ni ses faux, parce qu'il est en eux et non au-dessus d'eux. On peut donc comprendre d'où provient la sagesse ou la folie de l'homme et ce qu'il deviendra après la mort lorsqu'il devra vouloir, penser, agir et parler selon ses intérieurs. Ces explications ont été données afin qu'on sache comment deux hommes apparemment semblables extérieurement, ne le sont pas intérieurement.


;
;
Mise à jour | Exposition Sommaire
AE|CB | DC | AC | DA | AC | DP | AR | EC | DF | DV | DS | LVRC | C E | CAC | IAR | EXSP |